多言語化表示サービス
日本語で書かれた商品説明では訪日外国人は理解できません。商品の成分表や紹介文などを英語や中国語などで表示することで、訪日外国人にストレスなく消費、買い物、サービス利用をしてもらことが可能となります。
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
概要文
新型コロナウイルス感染拡大や東京2020の延期により、今年見込んでいたインバウンド集客ピークは先延ばしになりました。しかしながら需要回復期に向けた準備を進めることが大切です、スマートフォンを利用した多言語化表示サービスが多く登場しています。基本的には端末のカメラで読み取り、それを翻訳して画面上に表示するというものですが、こうした表示や翻訳をどのように行うかによって、多様な多言語化表示サービスが存在します。ユーザーとなる訪日外国人観光客にとって、どのような形式が使いやすくストレスがないか、また導入する側としての使い勝手や利用料金などが選択のポイントとなります。
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
ソリューションを選ぶときの3つのポイント!
- ポイント1表示方式
多言語化表示サービスに関しては、スマートフォンのカメラで読み取ったものを翻訳して画面上に表示するもの、また各言語の説明文を表示するのにQRコードを読み取って表示するものに大別されます。カメラで読み取る方式の多言語化表示サービスの場合、あくまでもカメラで読み取った範囲のみが対象となるのに対し、QRコード読み取り形の多言語化表示サービスの場合、翻訳済みの文章をQRコードで読み取って表示するという違いがあるため、スペースを取らずに済むという利点があります。
- ポイント2料金体系
こうした多言語化表示サービスは、多言語化表示システムの利用料が月額でかかる場合、導入費用がかかる場合、翻訳料は別途の場合など様々な料金体系があります。そのため、自店舗の規模と訪日外国人の増加率と、導入にかかるコストを天秤にかけて比較検討するとよいでしょう。また、多言語化表示の肝となる翻訳が機械翻訳の場合と人力翻訳の場合があり、それによって料金が変わるケースもあります。こちらも、自店舗のメニューの形式・文章量や特殊性などを考慮に入れて選択すると良いでしょう。
- ポイント3対応言語数
多言語化表示サービスもその他の翻訳サービス同様、翻訳ないし表示出来る言語の数に差があります。どの言語で表示を行うのかということに関しては、お店を訪れる訪日外国人がどのような言語を良く利用しているのか、どのような言語での質問が多いのかなどをふまえて、こうした多言語化表示サービスに対応すべき言語と言語数を決定すると良いでしょう。なお、一部のサービスの場合はユーザーの端末の言語設定に応じて自動で表示言語を決定してくれるなどの多言語化表示サービスもあります。
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
- 世界を言語バリアフリーに
- 売場における販促強化としてもご活用いただけます
- ようこそ!と、迎えられる多言語地図ようこそ!と、迎えられる多言語地図
- 「カラーバーコードによる多言語翻訳」で外国人観光客の集客向上を支援!「カラーバーコードによる多言語翻訳」で外国人観光客の集客向上を支援!
- 商品パッケージを多言語翻訳することができるARシステム商品パッケージを多言語翻訳することができるARシステム
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
- スマートフォンに多言語翻訳された商品パッケージを表示するシステムスマートフォンに多言語翻訳された商品パッケージを表示するシステム
- ゼンリンの地図をカスタマイズし、必要な場所の地図を画像化して取得ゼンリンの地図をカスタマイズし、必要な場所の地図を画像化して取得
- 海外テストマーケティングの第一歩、 ネイティブに“刺さる”多言語LP制作を!海外テストマーケティングの第一歩、 ネイティブに“刺さる”多言語LP制作を!
- 通訳案内士のガイド(映像)を、訪日旅行者が誰でも安心して利用出来る未来を通訳案内士のガイド(映像)を、訪日旅行者が誰でも安心して利用出来る未来を
- 旅行・観光業界の広告×情報発信!旅行・観光業界の広告×情報発信!
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
- 外国語への翻訳を、手間なくカンタンに。外国語への翻訳を、手間なくカンタンに。
- あなたのお店のインバウンド戦略をお手伝いしますあなたのお店のインバウンド戦略をお手伝いします