多言語化表示サービス
日本語で書かれた商品説明では訪日外国人は理解できません。商品の成分表や紹介文などを英語や中国語などで表示することで、訪日外国人にストレスなく消費、買い物、サービス利用をしてもらことが可能となります。
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
同カテゴリーのサービス 12件 | 対応言語(インバウンド主要国) | 対応言語(合計) | 翻訳手法 | 表示形式 | |
---|---|---|---|---|---|
QR Translator(キューアールトランスレーター)訪日コムおすすめ | 英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語など | 39言語 | 機械翻訳無料/人力翻訳従量課金 | 「QR Translator」で生成されるQRコードを訪日外国人が読み込むと、そのユーザーの使用言語に合わせて翻訳文が表示 | - |
Payke 多言語化・店舗販促(ペイク)訪日コムおすすめ | 英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語 | 5ヶ国語 | 自動翻訳、ネイティブ翻訳 | 商品にもともとあるJANコードと多言語情報を紐付け、訪日客がアプリ「Payke」でJANコードを読み込むことで多言語化された商品情報がスマホに表示 | - |
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語 | 5言語対応 | ー | 多言語化された「ゼンリン」の詳細地図をAPI、パッケージ、画像で提供 | - | |
英語、中国語、韓国語、タイ語 | 26言語対応 | ー | スマホアプリ「TranslLet’s!」で専用カラーバーコードを読み込ませることで情報を多言語表示 | - | |
ー | 多言語対応 | ー | 店頭に設置されたタブレット端末に対象商品をかざすと翻訳されたパッケージを表示 | - | |
ー | 多言語対応 | ー | 商品に商品専用QRコードを付与し、訪日客が読み込むことで多言語化されたパッケージがスマホに表示 | - | |
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語 | 5言語対応 | ー | 多言語化された「ゼンリン」の詳細地図の任意の範囲を画像で提供 | - | |
英語、中国語など | 7言語のインハウス対応 | Transcreateを意識した、言語ではなくメッセージを伝える翻訳 | LP(ランディングページ)による展開 | - | |
同カテゴリーのサービス 12件 | 対応言語(インバウンド主要国) | 対応言語(合計) | 翻訳手法 | 表示形式 | |
英語、中国語など | ー | ガイドによる翻訳 | スマートフォンにガイド情報を表示 | - | |
お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | - | |
お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | - | |
- | - | - | - | ▼ぐるなび外国語版ページ編集
なお、一部のみ更新をしたい場合や更新の手間をかけたくない場合などは、単発での有料更新依頼商品もご用意しております。
|
※資料閲覧出来るソリューション 2件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。