QR Translator(キューアールトランスレーター)
世界を言語バリアフリーに
QR Translatorで生成されるQRコードを使うと、ユーザーの使用言語に合わせて翻訳文を表示させることが可能です。
看板や印刷物を簡単・省スペースで多言語化出来る世界初のソリューションをご体感下さい。
ソリューション資料
特徴
- 推奨会社規模
規模は問いません。
- 導入までのリードタイム
1ヶ月〜 規模と業態によります。
- 運用サポート
更新等があればそのタイミングでサポートいたします。
基本ポイント
- ポイント1スピーディー発行
文書入力から発行までわずか3ステップ。15言語に対応したQRTコードを発行するプロセスが最短1分以内で完了。
- ポイント2省スペース
看板等の限られたスペースを利用して多言語での情報発信が可能。国際的な観光地や商業施設、レストランメニューの多言語化に最適。
- ポイント3貼り替え不要
Web上の管理画面から、翻訳テキストの編集や画像挿入などが可能。設置したQRTコードはその度に貼り替える必要なし。
プランと料金
要問合せ
よく比較されるポイント
比較表- 対応言語(インバウンド主要国)
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、韓国語、タイ語など
- 対応言語(合計)
39言語
- 翻訳手法
機械翻訳無料/人力翻訳従量課金
- 表示形式
「QR Translator」で生成されるQRコードを訪日外国人が読み込むと、そのユーザーの使用言語に合わせて翻訳文が表示
導入実績
このソリューションを使っている企業
東京都庁・地方自治体・レジャー施設・観光スポット・飲食店など多数実績がございます。
よくあるご質問
利用開始までの流れを教えて下さい
導入会議→制作→納品→運用
デモ・トライアルの利用は出来ますか?
一部可能です。
他社サービスと比較した時の特徴を教えて下さい
自治体様の実績数が多いです。
サポート体制はどのようなものですか?
主にメール及び電話での対応、販売店ネットワークも全国に展開いたします。
なぜこのサービスが選ばれているのですか?
利用実績とシステム機能面です。
提供会社
- 会社名
- 株式会社PIJIN
- 従業員規模
- 16-99 名
- 所在地
- 東京都千代田区丸の内1-6-2 新丸の内センタービルディング21階
多言語化表示サービスカテゴリの資料12件を、まとめてご覧いただけます。
※資料閲覧出来るソリューション 2件ほか12件
他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。