DNPパッケージ翻訳ARシステム

利用規約に同意の上

弊社サービス上での取扱希望として承ります。

資料リクエスト

同じカテゴリの
ソリューション12件
※資料閲覧出来るソリューション 2件

他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。

商品パッケージを多言語翻訳することができるARシステム

AR技術を活かし、店内に設置されたタブレット端末に特定の商品をかざすと、英・仏・中国語などの言語に翻訳されたパッケージが端末上に表示されるシステムです。

同じカテゴリのソリューション12件
※資料閲覧出来るソリューション 2件

  • ほか8件

他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。

特徴

推奨会社規模

16-99名

導入までのリードタイム

3週間程度です。

運用サポート

お気軽にお問い合わせください。

基本ポイント

  • ポイント1棚に専用タブレットを設置

    AR技術の活用により、タブレット端末上であたかも外国語で印刷されたパッケージを手にしているかのような臨場感を体験できます。

  • ポイント2対象商品をタブレットへかざす

    あらかじめ翻訳したパッケージデータを表示しているため、正確な翻訳の表示が可能です。店頭に設置されたタブレット端末を使用するため、スマートフォンを持たない人でも利用することが可能です。

  • ポイント3翻訳されたパッケージ表示!

    パッケージの表示内容とは別に、画面上に商品のキャッチコピーなども翻訳して表示できるため、各言語に合わせたアピールが可能です。

プランと料金

要問合せ

同じカテゴリの
ソリューション12件
※資料閲覧出来るソリューション 2件

他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。

よく比較されるポイント

比較表
対応言語(インバウンド主要国)

対応言語(合計)

多言語対応

翻訳手法

表示形式

店頭に設置されたタブレット端末に対象商品をかざすと翻訳されたパッケージを表示

導入実績

このソリューションを使っている企業

ドラッグストア・スーパー・小売店など

よくあるご質問

  • 利用開始までの流れを教えて下さい

    お気軽にお問い合わせください。

  • デモ・トライアルの利用は出来ますか?

    不可

  • 他社サービスと比較した時の特徴を教えて下さい

    スマートフォンに多言語翻訳された商品パッケージを表示するシステムです。

同じカテゴリの
ソリューション12件
※資料閲覧出来るソリューション 2件

他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。

提供会社

会社名
大日本印刷株式会社
従業員規模
-
所在地
東京都新宿区市谷加賀町1丁目1番1号

同じカテゴリの
ソリューション12件
※資料閲覧出来るソリューション 2件

他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。

閉じる
多言語化表示サービスカテゴリの資料12件を、まとめてご覧いただけます。
※資料閲覧出来るソリューション 2件
訪日外国人向けツール作成
QR Translator(キューアールトランスレーター)
多言語案内ソリューション「TranslLet’s!」
海外向け多言語化表示サービス
ほか12件
他のソリューションと比較検討されたい方は、まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
貴社のインバウンド資料を訪日コムに掲載しませんか?
初期費用無料
月額定額
新着メール配信無料(※)
訪日コムには大手企業を中心に飲料メーカー、食料メーカー、コンビニチェーン、ドラッグストア、通信会社、交通系企業、TV局、不動産デベロッパー、商社などのインバウンド担当者が登録し、インバウンド対策資料をダウンロードされています。
(※)訪日ラボ、訪日コム会員に向けて新着ソリューションとしてメールを送信します。
訪日コムに資料を掲載し、月額のご契約をいただくと、企業の担当者情報を見込み顧客/リード顧客として入手いただけます。(月額費用30,000円(税抜))