多言語サイト制作
多くの訪日外国人観光客が旅行の情報源としてインターネットが役に立ったと回答しています。必ず需要回復が見込まれるインバウンド向けの対策として、自社のWEBサイトを多言語化し、「安心・安全・清潔」への取り組みを情報発信することが非常に重要です。多言語化において重要なのは、「ネイティブに伝わる表現」や「ネイティブにわかりやすいデザイン」です。さらには、翻訳先言語におけるSEOのノウハウの有無も選択の基準になってきます。多言語制作サービスを提供している業者は多数ありますが、ネイティブによる表現チェックの有無・SEOの知識量・制作実績などが選択の基準になってくるでしょう。
※資料閲覧出来るソリューション 6件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。
同カテゴリーのサービス 23件 | 対応言語(インバウンド主要国) | 対応言語(合計) | 翻訳手法 | 対応サイト種別 | 開発実績 |
---|---|---|---|---|---|
ブランディングを極めるホームページ制作。多言語サイトの実績も豊富訪日コムおすすめ | 英語、繁体字、簡体字、韓国語、タイ語、フランス語、スペイン語、ドイツ語ほか | 8言語以上対応 | 言語・文化・習慣を考慮した翻訳 | サービスサイト・ECサイト・コーポレートサイト・ランディングページ・キャンペーンサイトなど各種サイトに対応致します。 | ◯ |
スマートUX訪日コムおすすめ | 日本、アメリカ、イギリス、香港、台湾、オーストラリア、フランス | 百貨店、航空会社、宿泊施設、メーカー、アミューズメントパーク、自治体など多数実績がございます。 | |||
Payke 多言語化・店舗販促(ペイク)訪日コムおすすめ | 英語、繁体字、簡体字、韓国語 | 5ヶ国語 | 人力翻訳・機械翻訳どちらでも対応可能です。 | 商品サービスページなど | ー |
WellTranslation API訪日コムおすすめ | 英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、タイ語など100以上の言語 | 100ヶ国語以上に対応 | タグの埋込による自動翻訳、自動翻訳後のネイティブ、プロ翻訳など人力による修正可能(翻訳辞書登録可能)
| コーポレートサイト・サービスサイトなど各種対応可能です。 | 地方自治体(観光サイト・防災サイト等)、観光協会、ホテル、旅館、レジャー施設、美術館、水族館、観光スポット、百貨店、飲食店、病院、学校、展示会、イベントサイト、コーポレイトサイト、ECサイト、商品ブランドサイトなど多数実績がございます。 |
Payke データ活用・マーケティング(ペイク)訪日コムおすすめ | 繁体字・簡体字・英語・韓国語・日本 | 5言語 | 人力翻訳・機械翻訳どちらも対応可能です。 | 商品サービスページなど | 多数実績がございます。 |
タイ人向けホームページ制作訪日コムおすすめ | タイ | タイ語 | ネイティブ翻訳 | コーポレートサイト等 | ホテルヴィラフォンテーヌ・草津温泉旅館 望雲・他宿泊施設や交通機関公式ホームページ |
詳しくはお問い合わせください。 | 詳しくはお問い合わせください。 | 詳しくはお問い合わせください。 | 詳しくはお問い合わせください。 | 詳しくはお問い合わせください。 | |
英語、簡体中国語、繁体中国語、韓国語、タイ語 | 応相談 | プロのネイティブ翻訳者による翻訳のみ | コーポレートサイト、サービスサイト、旅行情報紹介サイト、交通系情報サイトなど | JR東日本、JATA(日本旅行業協会)、JICA(国際協力機構)、ウィラートラベル、京阪電車など | |
同カテゴリーのサービス 23件 | 対応言語(インバウンド主要国) | 対応言語(合計) | 翻訳手法 | 対応サイト種別 | 開発実績 |
英語・中国語・韓国語だけでなく、欧米圏・アジア圏・アフリカまで | 104ヶ国 | Googleニューラル機械翻訳 | 各種対応可能 | ◯ | |
お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | ヤフー株式会社、WOWOW、アイランド株式会社など多数 | |
英語、中国語、韓国語 | 3か国語 | お問い合わせください | ホテル予約サイト全般 | お問い合わせください | |
お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | 自治体観光ホームページ | 甲府観光ナビ、岡山観光WEB、にいがた観光ナビなど多数 | |
お問い合わせください | お問い合わせください | お問い合わせください | ウェブサイト全般 | PEUGEOT, MICHELIN, Audiなど多数 | |
英語 | 複数言語対応可能 | ネイティブ翻訳 | ご相談下さい | ◯ | |
英語、中国語など | 7言語のインハウス対応 | Transcreateを意識した、言語ではなくメッセージを伝える翻訳 | コーポレートサイト、サービスサイト、LPなど | 100社以上の多言語ウェブサイト制作 | |
英語・中国語・韓国語など | 139ヶ国語対応 | 英語・中国語・韓国語ネイティブがオフィスに常駐 | コーポレートサイト、サービスサイト、ECサイトなど | 株式会社ジェイティービー、西武トラベル、プリンスホテルなど | |
同カテゴリーのサービス 23件 | 対応言語(インバウンド主要国) | 対応言語(合計) | 翻訳手法 | 対応サイト種別 | 開発実績 |
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、タイ語、韓国語 | 33言語翻訳 | ネイティブによる翻訳 | ー | ー | |
ー | 170語以上の翻訳・制作に対応 | 人力翻訳、ネイティブ目線を有したスタッフを活用 | コーポレートサイト、グローバルサイト、紙媒体などにも対応 | ー | |
英語・中国語・韓国語 | 多言語対応 | 外国人の視点での多言語化 | 観光情報サイトに強み | 各地方自治体、観光施設など | |
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、タイ語、韓国語 | 多言語対応 | ネイティブによる翻訳 | コーポレートサイト、サービスサイトなど | 国際基督教大学、JFE物流株式会社、株式会社NMKV、株式会社タダノなど | |
ー | 多言語対応 | 自動翻訳・人力翻訳に対応 | ー | ー | |
英語(イギリス、アメリカ) 中国語(簡体字、繁体字) 韓国語 タイ語 | 56言語対応 | プロの翻訳者による人力翻訳 | 外国語ページのデザインとレイアウトは既存の日本語ページを流用 | ー | |
英語、中国語簡体字、中国語繁体字、タイ語、韓国語 | 340言語対応 | 世界各地のプロによる現地の文化や習慣を考慮した翻訳 | コーポレートサイト、サービスサイトなど | ー |
※資料閲覧出来るソリューション 6件
まとめて資料をご覧いただくのがおすすめです。