
Conyac
利用規約に同意の上
弊社サービス上での取扱希望として承ります。
世界中にいる85,000人のバイリンガルユーザーに仕事が依頼できるクラウドソーシングサービス
海外進出・インバウンド対策のパートナーとして、Conyacの活用が最適です。

特徴
- 推奨会社規模
16-99名
- 導入までのリードタイム
3週間程度です。
- 運用サポート
お気軽にお問い合わせください。
基本ポイント
- ポイント185,000人のユーザーがあなたの疑問に随時お答え
Conyacに登録しているユーザーはみな海外の文化・習慣に熟知しているバイリンガルです。そのため、直接現地に出向かなくとも、Conyac Marketでは、簡単に現地ユーザーにリサーチを頼んだり、アンケートを実施したりすることができます。またバイリンガルユーザーのうち、半数以上は日本語に精通しているため、そのまま日本語で依頼し、バイリンガルユーザーとコミュニケーションを図ることができます
- ポイント2翻訳からネイティブチェックまで、ローカライズ関連に幅広くご対応
Conyacでは、用途に併せて使える翻訳サービスを2種類用意しています。ボリュームが多い依頼でも、多数の翻訳者が担当するため、短期間で納品をすることができます。また翻訳した文章が現地の方に通じているかどうか、またよりスムーズな言い回しはないか、バイリンガルユーザーにチェック・校正の依頼をすることができます。ローカライズ後のアプリの文言チェックも依頼できます。
- ポイント3御社の海外進出をトータルでサポート
Conyacでは、多言語ウェブサイトの構築、海外のSEO対策をはじめとしたマーケティング手法など、海外進出する際のコンサルティング業務も行っています。専任のスタッフが現地事情に詳しいバイリンガルユーザーと共に企業の海外進出を全面的にサポートします。無料の個別相談会等も実施しており、気になる場合は問い合わせフォームから相談することができます。
プランと料金
要問合せ
よく比較されるポイント
比較表- 対応言語(インバウンド主要国)
ー
- 対応言語(合計)
75言語対応
- ネイティブスタッフの有無
ネイティブチェック対応
- 一文字あたりの単価
バイリンガルユーザと直接交渉、システム利用料:発注額の2〜15%
- 納品形式
テキスト、動画、音声、画像データなどに対応
導入実績
このソリューションを使っている企業
多数導入実績あり
よくあるご質問
利用開始までの流れを教えて下さい
お気軽にお問い合わせください。
他社サービスと比較した時の特徴を教えて下さい
世界中にいる85,000人のバイリンガルユーザーに仕事が依頼できるクラウドソーシングサービスです。
提供会社

- 会社名
- 株式会社エニドア
- 従業員規模
- -
- 所在地
- 東京都千代田区内神田2-15-2 内神田DNKビル 4F
関連するオススメのソリューション




