訪日外国人集客・インバウンド対策サービスの資料請求・比較サイト

英語サイト制作

012d9e5e4379e87fc87ae70531e425871f16831a

現地の文化・流行・嗜好に合わせ、英語サイトをデザインします。

日本で一般的と思われるWebサイトは、英語圏ユーザーから見た場合にはかなり独特で、まさに日本人的です。既存の日本語サイト英訳して対応するだけでは十分とはいえず、外国人視点に立ってゼロから考えなければなりません。

株式会社シトラスジャパン

東京都千代田区神田錦町3-12-10 神田竹尾ビル3F

8c2905c9fa3604328b1c5665aa7072eced854955

関連するおすすめのソリューション

タイ人向けホームページ制作

タイ人向けホームページ制作

タイ人向けホームページ制作はお任せください

Wellpage(ウェルページ)

Wellpage(ウェルページ)

言語の壁がない世界へ 世界が変わる、日本で変わる。

DG1(ディージーワン)

DG1(ディージーワン)

インバウンド&越境EC向け 多言語CMSによるサイト制作、EC、オンライン予約、アプリ、データベースマーケティングまで一元管理

多言語サイト制作の一覧を全部見る

英語サイト制作 の概要

ネイティブの関与をうたう英語サイト制作や分析サービスが見られるようになってきましたが、クライアントが日本企業もしくは日本人担当者の場合、ネイティブに日本人視点で事業やサービス、企業カルチャーの思いのたけを伝えてもその意向を十分に反映することは困難です。当社はヒアリングや分析の段階からネイティブスタッフに加えて、海外留学や海外就業経験がある日本人のバイリンガルコーディネーターが関与することで、日本人とネイティブの間に生まれる言語や文化、考え方のギャップを解消しながら、クライアント・外国人ユーザー双方の満足度をあげることができます。

英語サイト制作 のポイント

基本ポイント

Point1

外国語サイト分析

外国語サイトの改善やリニューアルにあたって、どうやって手をつけたらいいか、日本語サイトと何が違うのか、何を意識して進めるべきか、といった点に困ることはないでしょうか。当社外国語サイト分析は、お客様のこうした疑問にお答えするサービスです。当社では、ネイティブ専門家の視点を活用して、クライアントの既存サイトや競合サイトの調査分析サービスを行います。ネイティブによる調査だから、その国のユーザー視点に立った的確な分析結果が得られます。

Point2

外国人ユーザーにとってのわかりやすさとは?

日本人が嗜好する「丁寧」で「細やか」で「段階的」な展開は、英語圏のユーザーにとっては、「過度」で「説明的」と捉えられることが多くあります。この感覚の違いを理解しないままに日本語Webサイトと同じデザインで英語Webサイトを構築すると、コンバージョンできないWebサイトになってしまいます。 当社では、日本人と外国人ユーザーとの感覚の違いを踏まえ、最小限のロジックで目的の情報に辿り着けるような導線設計を行います。離脱率を軽減しコンバージョンをアップさせるため、外国人ユーザー視点でWebサイト構築できることが当社の強みです。

Point3

ユーザビリティを劇的に改善するライティングの効果

当社では、バイリンガルコーディネーターが日本語の原文を十分に理解した上で、ネイティブコピーライターへきめ細やかなWebコピーライティングの指示を出すことで、原文の真意を損ねることなくネイティブにとって読みやすい自然な文章を作ることが可能です。その上で、外国人ユーザーの特性に合致したWebコピーライティングのスタイルを使うことにより、読んでもらいたいコンテンツを読ませることが可能となります。この「ネイティブコピーライティング」+「Webコピーライティング」の組み合わせで、外国人ユーザーへ伝わるライティングを実現させます。

英語サイト制作 のプランと料金

料金体系

英語サイト制作へのお問合せ

Webサイトの多言語化、翻訳、Web制作から運用まで、ワンストップでご支援します。お気軽にご相談ください。

要問合せ

英語サイト制作 のスクリーンショット

スクリーン 1
スクリーン 2
スクリーン 3
スクリーン 4
Next white

競合を含むサービスの資料を

無料で一括ダウンロード